In a Word: Splitting Migraine

Whether or not you get migraines, this article can help you “get” migraines, etymologically.

Young girl holding her head with an bemused look on her face
(Shutterstock)

Weekly Newsletter

The best of The Saturday Evening Post in your inbox!

SUPPORT THE POST

Managing editor and logophile Andy Hollandbeck reveals the sometimes surprising roots of common English words and phrases. Remember: Etymology tells us where a word comes from, but not what it means today.

We’ve all felt the pain of a headache at least once in our lives. I’m thankful, though, that I‘ve never had to suffer through the agony of a migraine, which, I learned this week, usually starts on one side of the head and then spreads until your whole noggin is throbbing.

When ancient Greek physicians started treating patients with migraines, they latched on to that symptom of starting in only half the head and called it hemikrania; that’s the hemi- meaning half (as in hemisphere) plus krania, from the Greek word for skull, kranion. The word entered Late Latin as hemicrania, the second part formed from what is the more well-known medical term for the skull, cranium.

Old French took up this half-a-skull headache word as migraigne or migraine. But where did that first syllable go? The transition makes sense if you know a little French. For most French words that begin with an H — like hôtel, hôpital, Hermès scarves — the H is not pronounced. If hemicrania is said with a silent H, the first syllable of the word now just sounds like “eh,” the nonlexical sound one might make while trying to think of the next thing to say. It wouldn’t take long for that first syllable to be reinterpreted as not part of the word and dropped completely. (In linguistics, this type of word evolution is called metanalysis, and it’s more common than you might think.)

The word was adopted into Middle English around 1400 with a variety of spellings, but over time, two prominent variants emerged. The first is the migraine we know today, which is usually restricted to naming those horrible headaches. But the second spelling, megrim, found multiple, figurative meanings in the language, including the headache, an earache, an unwanted disturbing thought, and general low spirits. Megrims even appeared in this last meaning in James Joyce’s Ulysses, the 1922 novel that has been known to cause headaches in students.

Featured image: Shutterstock

Become a Saturday Evening Post member and enjoy unlimited access. Subscribe now

Comments

  1. So now I know the origin of migrane which you (or I) don’t get, but know people who do. They’re really horrible from what I understand. The half skull (Old French) origin is kind of interesting. Interestingly, I have gotten the ‘one side’ headache here and there, and forehead headaches. The latter is tied in with congestion. It’s a drag. I try kneading my forehead with my knuckles for awhile first as a kind of acupressure relief.

    Sometimes it works, other times I DO need my Dollar Tree equivalent to Excedrin that works just great. The active ingredients really ARE the same. Thou needn’t spend more money unnecessarily on A LOT of thy things without checkin’ out the Tree first!

Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *